Kun je met een naam advertentiebudget besparen?

Op 1 april zorgde journalist-zakenman Erwijn Wijman voor grote opschudding in de naming-niche, door aan te kondigen zelf een naamcreatiebureau te beginnen. Die opschudding werd vooral veroorzaakt door het begeleidende ‘manifest’, dat hij op de deur van de slotkapel in Zeist spijkerde. Wijman c.s. willen het vak hervormen. We moeten af van abstracte namen (type Selexyz, Zition)! Namen moeten een verhaal vertellen! De meest vergaande stelling: ‘Een goede naam kan zonder reclame, sterker: een goede naam ís reclame.’ Deze laatste bewering lokte felle reacties uit van de gevestigde orde. ‘Let goed op met wat je je klanten belooft’, schreef er één. ‘Dat is misleiding’, reageerde een ander. De vraag van vandaag: kan een naam inderdaad een verhaal vertellen? En kun je hiermee fors op je marketingbudget besparen? Lees meer

Naamcreatieklassiekers: Flickr

flickr-knip-604

Naamcreatie bestaat voor een deel uit het toepassen van slimme trucjes. Een van de meest beruchte (‘niet creatief!’) is het weglaten van letters, om zo een claimbare url te krijgen. Het prototype hiervan is de naam Flickr. Het Engelse Wikipedia-artikel hierboven schoolmeestert dat de uitspraak ‘Flicker’ moet zijn. Heeft het artikel gelijk?

In het BBC-Engels wordt de r niet uitgesproken en klinkt Flickr zo ongeveer als flickah. In het Amerikaans Engels wordt de r wel uitgesproken, maar in de Amerikaanse r zit een klinker ingebakken, en wordt de e dus niet apart uitgesproken. Voor het Amerikaans zou de spelling Flickr dus ‘beter’ zijn dan Flicker.

Maar, zoals het artikel ook vermeldt, is Flickr van oorsprong een initiatief uit Vancouver, en in Canada worden, volgens Wikipedia, zowel de e als de r uitgesproken. De correcte uitspraak is dus inderdaad flicker.

Overigens heeft Flickr zoveel geld verdiend met zijn kreupel gespelde naam dat het het domein Flicker.com inmiddels heeft kunnen overnemen.

Naamgeving in het nieuws: Fyra heet voortaan Intercity Direct

fyra-voortaan-intercity-directBijna een jaar geleden deden we hier de voorspelling dat de naam Fyra zou verdwijnen. Vandaag krijgen we gelijk. Volgens nu.nl gaat de treindienst op het traject Amsterdam-Breda voortaan door het leven onder de naam Intercity Direct en gaan de verdere bestemmingen op in het merk Eurostar.

Een van de rationales van de naam Fyra was indertijd om meer vrouwen in de trein te krijgen. Of die doelstelling van tafel is, vermeldt het bericht niet, maar vrouwelijk klinkt Intercity Direct bepaald niet. De verklaring van de naam:

“Door de toevoeging Direct wordt duidelijk dat de trein over de snellere HSL-route rijdt en daarmee een kortere reistijd heeft dan andere Intercity-verbindingen over bijvoorbeeld Haarlem”

Maar als het je om een pure beschrijving gaat, waarom dan niet Intercity HSL?

Leesbaarheid in vaagheid

kellogs-vs-Brinta

Gerard Unger haalt in zijn boek Als je leest een onderzoek naar leesbaarheid aan, waarin wordt uitgegaan van het feit dat we de wereld altijd voor een groot deel vaag zien. Dit inspireerde mij tot deze test. Ik heb de namen van twee bekende supermarktproducten zowel als woord als als logo door een blurfilter van Photoshop gehaald. Zie het resultaat hierboven. Is Kellogg’s een betere naam dan Brinta? Lees meer

Naamgeving in het nieuws: olifantje Emmer Zoo heet ‘Thuya’

thuya-sunbeamNaamgeving houdt de gemoederen in Emmen druk bezig. Voor de nieuwe naam van het Dierenpark Emmen is het nog wachten tot oktober, maar abonnementshouders mochten zelf ondertussen de naam van een pasgeboren olifantje bepalen. Zij kwamen met de naam Zonnestraaltje, door het dierenpark vertaald in het Burmees als Thuya. De trotse verzorgers: ‘Thuya is een mooie naam, die ook voor Nederlanders goed uit te spreken is.’ Thuya is dagelijks buiten te zien in gezelschap van moeder Htoo Yin Aye, zus Ma Palai en broer Mong Tine.

Of Zonnestraaltje in het tropische Birma een vergelijkbare sympathieke bijbetekenis heeft als in het Nederlands is mogelijk de vraag. Het is er altijd rond de dertig graden Celcius.